Ma János napja van.

Ausztriai minimálbér: részletes tájékoztatást kért az MKFE az osztrák Pénzügyminisztériumtól

A 2017.  január 1-én hatályba lépett osztrák minimálbérszabályokkal, és a kapcsolódó adminisztratív előírások teljesítésével kapcsolatban kért újabb tájékoztatást az MKFE az osztrák Pénzügyminisztérimtól. Az elmúlt napok tapasztalatai, és a tagjainktól érkező kérdések alapján ugyanis látszik, hogy az új előírások egy része nehezen, vagy egyáltalán nem értelmezhető a közúti áru- és személyszállító vállalkozások részére. Számos kérdésben nincs egyértelmű útmutatás az osztrák hatóságoktól arra, hogy jogkövető magatartás esetén mi lenne a külföldi vállalkozások feladata.


Az MKFE újabb levélben kereste meg Lichtl Marion asszonyt, a BMF-Finanzpolizei csoportvezetőjét, hogy a leggyakrabban jelentkező problémákról és kérdésekről tájékoztatást kérjünk.

 

Alább a legfontosabb kérdések, amelyekre Egyesületünk választ vár.

 

A ZKO3-as nyomtatvány kitöltésével kapcsolatban:

  • 5. pont; A teljes ausztriai kiküldetés időtartama: útmutatást kértünk arra vonatkozóan, hogy hogyan lehet kitölteni ezt a pontot előre az áru- vagy személyszállítás esetén, hiszen egy-egy fuvarfeladat teljesítése közben nem minden esetben jelezhető előre a pontos kezdő és befejező dátum, így a munkanapok száma sem.
  • 6. pont; Az ausztriai foglalkoztatás helye (pontos cím): Mivel a közúti szállítás során a munkavégzés helye maga a jármű, ez a pont nehezen értelmezhető a fuvarozók számára. Azt kértük, hogy adjanak útmutatást arra vonatkozóan, hogy itt milyen ausztriai címet kell megadni, és amennyiben a cím a lerakóhely kell, hogy legyen, akkor mi a teendő, ha több lerakóhelyes fuvarfeladatról van szó?
  • 8. pont; Az Ausztriába kiküldött munkavállaló: A munkavállalóra (gépkocsivezetőre) vonatkozó adatok kitöltésénél nehezen értelmezhetők a 8.11-8.13-as alpontok, amelyeknél tisztázni kívánjuk az osztrák hatóságok részéről, hogy itt a gépkocsivezető alkalmazásának (azaz a vállalkozásnál történő foglalkoztatásának) a kezdetére, várható befejezésére és napi munkaidejére vonatkoznak-e a kérdések, vagy konkrét fuvarfeladatra? Utóbbi esetben ugyanis a fuvarfeladat kezdete sem minden esetben határozható meg egyértelműen (pl. spontán kabotázs), és emiatt a végzés időpontjában is lehetnek bizonytalanságok (igaz, a 8.12 pont ebben viszonylag rugalmas, mert a foglalkoztatás várható befejezésére kér dátumot). A 8.13-as pontban kért adatoknál („Dauer und Lage der vereinbarten Normalarbeitszeit”, azaz a „megállapított munkaidő tartama és helye”) kérdés, hogy a munkavégzés helye maga a gépkocsi-e, továbbá, hogy az órára és percre lebontott munkaidő a fuvarfeladaton belül mely időszakokra vonatkozik, azaz a minimálbér számításakor mi tekintendő óradíjjal elszámolandó időnek (vezetési idő, egyéb munkával töltött idő, készenléti idő)?

 

További kérdések, felvetések, amelyekre választ, útmutatást várunk az osztrák Pénzügyminisztériumtól:

  • Milyen órabért kell megfizetni a gépkocsivezetőknek (teherautók és buszok esetében)?
  • Milyen váltási kurzust vesznek figyelembe a forintban kifizetett, majd az osztrák fél által euróra váltott béreknél az ellenőrzéskor?
  • A magyar törvények szerint adható napidíj milyen arányban számítható bele a munkabérbe? Az osztrák szabályozás (kollektív szerződés) szerinti 26,4 eurós napidíj, és a kollektív szerződésekben leírt egyéb kiegészítések a mérvadók, vagy a gépkocsivezetőknek hivatalosan megfizetett magyar napidíj a kiindulási alap, amely 60 euró/nap lehet?
  • Melyek a munkaidőként elszámolandó időszakok a gépkocsivezetők esetében (ide tartozik-e pl. a ki- és berakodás ideje?
  • Autóbuszos tevékenység esetén bejelentéskötelezettséggel bír-e az a fuvarfeladat, amelynek magyarországi kiindulási (utasfelvevő) pontja és végállomása (utaslerakó pontja) között van ausztriai szakasza (pl. bécsi városnézés, vagy több napos ausztriai körút)?
  • A gépkocsivezetőknél tartandó dokumentumok fordításánál szükséges-e hivatalos (fordítóiroda által ellenjegyzett) fordítás, vagy megfelelő erre a célra az egyszerű, cégek saját maguk által elkészített fordítása?
  • Le kell fordítani német nyelvre a bérkifizetésről szóló igazolásokat (banki igazolás), az A1-es igazolást és a E101-es kártyát?


Az osztrák Pénzügyminisztériumtól kapott válaszok alapján folyamatosan frissítjük az osztrák minimálbérszabályokról készített tájékoztató anyagunkat.


Kérjük Tisztelt Tagjainkat, hogy amennyiben bármiféle tapasztalatuk van ausztriai, német, olasz, francia ellenőrzéssel, bírságolással kapcsolatban, küldjék el észrevételeiket a Ez az e-mail-cím a szpemrobotok elleni védelem alatt áll. Megtekintéséhez engedélyeznie kell a JavaScript használatát. e-mail címre. Köszönjük az együttműködésüket!


MKFE kommunikáció
Webhelyünkön sütiket használunk, melyek célja, hogy teljesebb körű szolgáltatást nyújtsunk látogatóink részére.